"Jeux
de Fleurs" organise dans le cadre des Floralies :
Concours International d’Art
Floral de Bourg en Bresse
Parc des Expositions AinterExpo
9 Novembre 2006
Toute l'équipe de Jeux de Fleurs sera heureuse de vous accueillir au
3ème Concours International de Bourg en Bresse
Nous mettons tout en oeuvre pour que cette manifestation se déroule
dans une ambiance sympathique et détendue et que vous en conserviez
un souvenir inoubliable. |
All the members of "Jeux de Fleurs"
will be happy to welcome you to the 3nd International Competition of
Bourg en Bresse.
Everything will be done to make things easy for you so that you
could
enjoy a friendly atmosphere and keep a nice memory of the show. |
|
Concours International
d’Art Floral
Jeudi 9 Novembre 2006 8h30
International Flower arranging competition, Thursday November 9th,
2006 8.30am |
|
Visite commentée de LYON
Vendredi 10 Novembre 2006 08h00 Vos conjoints sont les bienvenus
:O)
Guided Tour of LYON Friday November 10th 2006 8am Your husband or
friends are welcome :O) |
|
Démonstration Internationale d’Art Floral Vendredi 10 Novembre 2006
20h00par STEF ADRIAENSENS au Théatre de Bourg en
Bresse … à ne pas rater !
Floral Art Demonstration Friday November 10th, 2006
8pmby STEF ADRIAENSENS in Théatre de Bourg in Bresse... not to miss! |
Ateliers
pratiques d’Art Floral
samedi 11
Novembre 2006 9h00, par Marie Marichal (Belgique), Giussy Ferrari (Italie) et
Anne Carole Dewarin (France)
Workshops Floral
Art Saturday November 11th 2006 9am, by
Marie Marichal (Belgium), Giussy Ferrari (Italy) and Anne Carole Dewarin
(France) |
Examinons ensemble ce sympathique programme …
Et puis pour le transport
et l’hébergement pas de panique, on est là !
Let us
examine this nice program together ... And then for the transport and the
accomodation don't panic, we are here!
Le Concours International
International Flower Arranging Competition
|
 |
La ville de Bourg en Bresse organise à nouveau la grande manifestation
des Floralies, accueillant des villes de nombreux pays, et provoquant la
visite de plus de cent mille visiteurs fidèles à chaque nouvelle
édition.
The town of Bourg en Bresse
organizes the great manifestation of the Floral festivals again ,
welcoming towns of many countries, and receiving
more than 100 000 faithfull visitors. |
Thèmes du concours
Themes
« Fleurs et lumière »
« Flowers and light »
Concours International, Parc
des expositions de Bourg-en-Bresse (AinterExpo), Jeudi 9 Novembre 2006
International Flower Arranging Competition, Exhibition Hall of Bourg en Bresse (AinterExpo),
Thursday November 9th 2006
|
Classe |
Thème |
Composition |
|
Inscription 20€, sauf Classe 8
(imposés) 50€ |
|
1 |
Appliques Design
Wall lamp design |
Composition moderne murale
Modern mural composition |
|
2 |
Rendez-vous nocturne
au square
Noctural rendez-vous in a square |
Composition libre. Structure libre ou fournie sur
demande.(voir shéma )
2-a. Amateurs: 1 ou 2 personnes pourront concourir pour la même
composition. L'inscription devra obligatoirement se faire sur la même
fiche.
2-b. Démonstrateurs, Juges, Enseignants: La composition devra être
réalisée par une seule personne.
Free
composition.Structure can be provided and request.(look the description)
2-a. Amateurs 1 or 2
persons will be able to compete for the same arrangement. They will have
to fill the same entry form for the same composition. Mention it as you
apply.
2b.Démonstrators,
judges or teachers. The composition will have been realised by an only
person.
|
|
3 |
Eclats de rosée
matinale
Morning dew brightness |
Composition libre sur pot de fleur à l’envers sur
l’eau.
Free style composition
on giant pots. |
|
4 |
Féerie de
Noël
Christmas enchantment |
Décor libre pour guéridon fourni.
Free decoration on a
pedestal table provided . |
|
5 |
Eclairs et coups de foudre
Flash of
lightning and thunderbolt |
Composition moderne dans niche
Modern composition in a niche. |
|
6 |
Sculptures de lumières
Light sculptures |
Composition moderne dans niche.
Modern composition in a niche. |
|
7 |
Incandescence
Incandescence |
Composition libre dans niche.
7-a. Réservée aux messieurs.
7-b. Réservée aux Démonstrateurs, Juges, Enseignants.
Free style in a niche.
7-a For men only.
7-b Demonstrators, judges or teachers only |
|
8 |
Rayonnement végétal
Vegetal diffusion |
Composition libre, éléments imposés, quantité de
végétaux utilisée libre.
Free style composition:
supplied elements. Any quantity of plant material |
|
9 |
Lampe
d’ambiance
Dimmed light |
Compositions libres apportées ou expédiées.
Végétaux frais ou secs.
Free style
lantern exhibit to be mailed or brought already made.dried or fresh
material. |
Prix
d'inscription 20 € sauf classe 8 imposés 50 €
|
Classe 1 |
Mural teinte ardoise 120cm largeur, 90cm hauteur.
Slate gray color mural, 120x90cm |
|
Classe
2 |
Réverbère libre, fourni uniquement sur demande, hauteur 160cm, socle
45x45cm, plateau supérieur amovible 15x15 cm.
Free style composition on a street lamp, provided only on request, 160cm
high, base 45x45cm, removable top 45x45cm |
|
Classe
3 |
Pot de fleur géant taille.
Giant flower
pot |
|
Classe 4 |
Table ronde, Pied central fonte travaillée, nappage court possible, 72cm
haut, diamètre 80cm.
Wrought casr
iron pedestal High 72cm, diameter 80cm. |
|
Classe
5,6,7,8 |
Niches teinte beige 120cm haut, cotés (2x60cm), fond 80cm, profondeur
56cm+ 20cm
Niches tint beige 120cm high, sides (2x60cm), background 80cm, deep
56cm+20cm |
|
Classe 9 |
Socle rondin de bois, diamètre 40cm, hauteur 70cm |
|
Règlement du concours : |
Competition rules : |
|
1- Les compositions devront être réalisées sur
place, sans aucune aide extérieure, entre 9 heures et 13 heures le
jeudi 6 novembre 2003 au parc des expositions de Bourg-en-Bresse. |
1- All compositions must
be staged in situ, without any outside help, between 9 am and 1 pm
on Thursday November 6th in the parc des expositions (exhibition
hall) in Bourg-en-Bresse. |
|
2- Les concurrents peuvent s'inscrire dans la
mesure des places disponibles et réaliser une composition dans deux
catégories de leur choix par ordre préférentiel. |
2- Applications will be
accepted on a first come served basis and the number of entries is
subject to the spaces available. Competitors can present only one
exhibit per class with a maximum of two class of their choice giving
order of preference. |
|
3- Ce concours est ouvert à tous.
Les démonstrateurs, juges ou enseignants peuvent s'ils le
désirent concourir dans les classes qui leur sont plus
spécialement réservées. |
3- This competition is
open to everybody Demonstrators, judges and teachers may competed in
categories specially meant for them |
|
4- Les emplacements attribués aux concurrents
ne pourront être changés. |
4- The places allocated
to competitors will not be able to be changed. |
|
5- Les artifices habituels (fil à tiger, pique
fleurs, grillage,…) devront être cachés au mieux. |
5-The usual accessories
(stem wire, flowers holders, wire netting…) should not be apparent.
|
|
6-. Les accessoires sont autorisés avec
modération dans toutes les catégories. Les fleurs artificielles sont
interdites dans toutes les catégories. Le matériel végétal doit être
prédominant. |
6-.Any accessory is
allowed in the all class with moderation. Artificial plant materials
are prohibited in every class. Plant material must
predominate. |
|
7- Les concurrents s'engagent à ne pas mettre
en cause la responsabilité du Comité organisateur en cas de
disparition ou de dégradation des objets exposés au titre du
concours. Aucune assurance n'est souscrite par les organisateurs. La
signature de la fiche d'inscription implique l'acceptation par le
concurrent des dispositions du présent règlement. |
7-Exhibitor’s display
material under their own responsability.The shows managers decline
all responsibility for loss damage of exhibitor’s and competitor’s
property. No insurance will be taken by the managers. By signing the
entry form, the exhibitor’s or competitor’s declare their agreement
with the present rule. |
|
8- Les concurrents sont invités à entretenir
leur composition pendant toute la durée de l'exposition. |
8- Competitors undertake
to maintain their compositions during the whole show. |
Ils auront lieu le Samedi 11 Novembre 2006 de 9h à 17h,
Maison Jean Marie Viannet, rue du Dr Nodet, une collation conviviale sera
servie.
Les personnes intéressées doivent préciser leur choix lors de l'inscription. Il
n'est pas possible de panacher mais les participants pourront visiter les 3
ateliers.
There will be three workshops to choose
according to your sensibility ...
Workshop during the whole day on Saturday November
11th 2006, from 9.30 am to 5 pm at "Maison Jean Marie Viannet", rue Dr Nodet,
with a casual meal together. People who are interested have to mention their
choice when they register. You can only take part in one workshop, however if you
register, you will be allowed to visit the other ones.
|
Atelier 1
Work Shop 1 |
Jeux de Formes
Shapes Games |
par Marie Marichal,
Belgique
Belgium |
|
Atelier 2
Work Shop 2 |
Fantaisie Moderne
Modern Fantasy |
par Giussy Ferrari
(Italie)
Italy |
|
Atelier 3
Work Shop 3 |
Fantaisie sur le vide |
par Anne Carole
Dewarin et C Dufour
France |
Prix de la journée :
Price of the whole day
|
Selon ce que vous décidez:
As
your choice: |
50 €
(Cours et collation)
50
€ just lesson and collation |
|
140 €
( Végétaux fournis, contenants, et collation)
140
€ Included lesson, all materials and collation |
Démonstration Internationale
d’Art Floral et Remise des Prix au Théâtre Municipal de Bourg en Bresse
|
à 19 h 30 |
Remise des Prix Price giving ceremony |
|
à 20 h 00 |
Démonstration d'Art Floral sur le thème de Noël par le fameux Stef
Adriaenssens (Flammand)
Prix de la démonstration:
15 €
Demonstration of Floral art on the topic of Christmas by famous Stef
Adriaenssens (Flammand) Price of the demonstration: 15 € |
|
|
|
Visite
découverte de LYON avec un guide
Inscrit au patrimoine
mondial de l'UNESCO, la ville de Lyon vous enchantera...
Découverte de Fourvière, vue panoramique, descente vers le vieux Lyon,
presqu'ile, Musée des Beaux Arts, déjeuner dans un "bouchon", restaurant typique
lyonnais. Une visite d'un atelier de soierie est prévue pour vous faire revivre
la tradition séculaire du travail de la soie.
Départ en car à 8H de Bourg en Bresse, retour prévu vers 18H30
Prix de la journée complète ( trajet, guide, restaurant, musées ...) :
98 €
Registered with the world
inheritance of UNESCO, the town of Lyon will enchant you... Discovery of
Fourvière, panoramic sight, visit of the old town, Peninsula,
Art Museums, lunch in a "Bouchon": typical restaurant of
Lyon. A visit of a workshop of silk trade is organized to make you
relive the old
tradition of the work of silk. Departure by bus at 8 am in Bourg en Bresse,
arriving back in Bourg around 6.30pm.
Price of the complete day
(everything include)
(transport, guide,
restaurant, museums...): 98 €
Pas de
problèmes pour passer un moment agréable dans notre ville…
Des Nounous-Fleurs vous accueilleront gratuitement si vous le désirez, pour
cultiver nos amitiés :O)
No problem to spend one pleasant moment in
our city...
Flowers-Nanny will accomodate you for free if you wish, to maintain our
friendships
Et puis de toutes façons des hôtels, luxueux ou
économiques, il n’en manque pas.
And luxurious or cheap hotels are not lacking
here ....
